【源来上海】纵览系列-东张【探源识上海】

产品编号:150608出发城市:上海
行程概要: D1上海查看详细
国旅客服

产品经理推荐

★在上海中心大厦118层,瞻望用双脚丈量和描绘的上海。
★搭上复古铛铛车,穿行整条南京路步行街。
★漫步黄浦江与苏州河岸,于行走间,领略上海近代文化与商业发源。
★租界印记到弄堂风情,于中西文化的交融中,探寻海派文化的足迹。
行程介绍
  • 第1天
D1
第1天上海

时间:13:35--15:20
Time :13:35PM--15:20PM

活动内容:
Contents of Activity:

1.集合点:第一百货手扶电梯处
当当的车铃声摇响了多少尘封的记忆、摇醒了多少少年时的回忆。在导游的陪同下,从南京路步行街附近起始站,搭上复古铛铛车,穿行整条南京路步行街。你在车上看路旁的风景,你也是路上行人眼中的风景。抵达河南中路终点站,下车后开启老上海公租界里的故事。
铛铛车是有轨电车的昵称,其车头悬挂着一只铜铃铛,司机只要一踩脚下的踏板便会发出“铛铛”的声响,提醒行人闪避车辆。铛铛车穿行在繁华的南京路间。

Meeting Point: The Escalator of No.1 Department Store
The crystal clear bells will awaken memories deep down in your heart years ago. In the company of the tour guide, you will start from the No.1 Department Store on a retro lam lam bus through the Nanjing Road Pedestrian Street. While you embrace the views on the street, you will become part of the views of others. Get off at the Middle Henan Road Terminal and explore the stories of the Old Shanghai Concession.
Lam lam bus is a nickname for tramcar. A bronze bell is hung in the headstock. The bell will ring when the driver steps on the footboard to have the pedestrians to mind the tramcar. Lam lam buses can be seen in the bustling Nanjing Road.


2.漫步河南中路—九江路—汉口路—福州路
离开大马路,穿过二马路、三马路、抵达四马路。短短几个路口,是公共租界扩张的历史记录。
福州路:海派文化的发源地;秉华笔士:海派文化的始作俑者

Middle Henan Road—Jiujiang Road—Hankou Road—Fuzhou Road
Step away from the main road, and walk through the 2nd Road and 3rd Road until you reach the 4th Road. These few crossings are historical records of expansion of International Settlement.
Fuzhou Road: Place of origin of Shanghai regional culture; Binghua writers: initiators of Shanghai regional culture

3.漫步福州路&江西中路路口—香港路—虎丘路—南苏州河路
江西中路:曾经的“钱庄路”,优秀历史建筑里历久弥新的上海故事。江西中路辟筑于1855年,初名“教会路”,又称为“钱庄街”,聚集了较早时期的发电厂和自来水公司、德律风大楼、三新大厦、三姊妹楼等。
1)花旗总会大楼
2)工部局大楼
3)三姊妹楼。建行大厦(中国首家真正的投资公司上海大楼)、福州大厦(原汉弥尔顿大楼)、都成饭店。
江西中路与福州路的交叉路口,矗立着3幢十分相似的大楼,这3幢楼均建于20世纪30年代,分别是汉弥尔登大楼(现福州大楼)、都城饭店和建设大楼。
4)交通银行大楼(重庆的聚兴诚银行大楼、天津的金城银行大楼)
5)德律风大楼(现中国电信大楼),(上海电话的发展史)
6)四明大楼(四明银行,邬达克作品)
7)礼和洋行(是当时洋行中较大的建筑)
8)上海大楼(原上海商业储蓄银行大楼,中国旅行社CTS的诞生地
9)三新大厦(荣氏兄弟“三新财团”所在地)
10)自力大楼、自来大楼(上海首家自来水公司)
香港路(原名诺门路):中国的电影公司诞生地—亚细亚影戏公司
上海银行同业工会大楼:上海成立较早、机构完整、影响力广泛的同业组织。
虎丘路:广学大楼与真光大楼,邬达克的姊妹楼。

Intersection of Fuzhou Road & Middle Jiangxi Road—Hong Kong Road—Huqiu Road—South Suzhouhe Road
Middle Jiangxi Road: formerly known as Qianzhuang Road, a witness to everlasting Shanghai stories in the remarkable heritage architectures. Built in 1855, Middle Jiangxi Road was initially called Kiangse Road and known as old-style Chinese private bank Road. It’s home to the earliest Power Plant, Waterworks, Telephone Tower, etc.
1) American Club Tower
2)Municipal Council Tower
3) Three Sister Towers. China Construction Bank Tower (China’s first investment company Shanghai Building in a true sense), Fuzhou Tower (formerly known as Hamilton Tower) and Metropolo Hotel.
Standing in the intersection of Middle Jiangxi Road and Fuzhou Road are these 3 towers looking quite similar built in the 1930s.
4) Bank of Communications Tower (Young Bros Banking Corp. Tower and KCB Bank Tower)
5) Telephone Tower (present-day China Telecom Tower), (Development History of Shanghai Telephone)
6) Ningpo Tower (The Ningpo Commercial Bank Tower, a work of Hudec)
7) Carlowitz & Co (The largest foreign firm building back then)
8) Shanghai Building (Formerly known as Shanghai Commercial & Savings Bank Tower, birthplace of China Travel Service (CTS))
9) Sanxin Tower (Premise of Rong Brothers’ “Sanxin Consortium)
10) Waterworks Building (Shanghai’s First Waterworks)
Hong Kong Road (Formerly known as Gnaomen Road): birthplace of the earliest film company in China—Asia Film Company
Shanghai Banking Association Building: the earliest and most influential completely structured banking association in Shanghai
Huqiu Road:
Christian Literature Society Building and China Baptist Publication Building, twin buildings of Hudec

4.外滩源:(1845年英租界由此开始)
1)孕育近代上海的摇篮黄浦江与苏州河沿岸商业与文化诞生并兴盛的起点
2)上海市级保护建筑密集的道路之一
3)英国领事馆
外滩源有1920年至1936年间的各式近代西洋建筑,为外滩历史文化风貌区的核心区域,是外滩“万国建筑博览群”的源头,也是上海现代城市的源头。

Bund Origin
(the beginning of British Concession in 1845)
1)Cradle of modern Shanghai
2) the start of commerce and culture which born and thriving along Huangpu River and Suzhou River
3) One of the roads with the most densely buildings under Shanghai municipal protection
4)British Consulate
The Bund Origin is home to different kinds of modern Western architectures from 1920 to 1936. It’s the birthplace of the Bund, and also the birthplace of Shanghai as a modern city.

5.外白渡桥—上海大厦
1)外白渡桥是自1856年以来在苏州河河口落成的第四座桥梁
中国的首座全钢结构铆接桥梁和仅存的不等高桁架结构桥
2)外白渡桥是上海的标志之一,同时也是上海的现代化和工业化的象征。
3)踱步外白渡桥,眺望上海曾经有名望的两个酒店:上海大厦、浦江饭店(曾经的礼查饭店)

The Garden Bridge & Shanghai Mansions Hotel
1) Garden Bridge of Shanghai is the fourth bridge completed at the estuary of Suzhou River since 1856, China’s first steel structure riveted bridge and the only unequal-height truss bridge extant.
2) Garden Bridge of Shanghai is one of the landmarks of Shanghai, and a symbol of its modernization and industrialization.
3) Take a stroll on the Garden Bridge and you will see Shanghai’s two once most prestigious hotels: Broadway Mansions Hotel and Astor House Hotel.

时间:15:30—16:00
Time :15:30PM--16:00PM

6.上海大厦—浦东世纪广场
贵宾在上海大厦集合后,搭乘专车前往浦东世纪广场。
注:因周边不允许停车,此处需要开启“人等车”的集合模式。即,全体团友抵达集合点后,方可招呼巴士从远处停车点开过来。贵宾可以体会一下上海的交通管理与其他城市的差异。

Broadway Mansions Hotel—Century Square, Pudong
Meet at the Broadway Mansions and then take bus to the Century Square, Pudong.
Notes: Since parking is not allowed in the surrounding area, the people-waiting-for-the-bus model must be adopted. That’s to say, we can only have the bus come from a distant point after all tourists arrive at the meeting point. Take a look at the differences in traffic control between Shanghai and other cities.

时间:16:00—17:30
Time :16:00—17:30

7.1192弄老上海风情街:老上海风情街&老上海美食街融于一体的1192弄。
建议:贵宾在此品尝喜欢的沪上名小吃。一来上海老牌子的亲民小吃云集,值得尝试;二来上海中心大厦附近用餐比较不便且昂贵。

Alley 1192 Old Shanghai Street
Alley 1192 is a convergence of Old Shanghai Street and Old Shanghai Food Court.
Tips: You may have a taste of famous Shanghai snacks here. On the one hand, the time-honored popular snacks of Shanghai gathering here are worth a try; on the other hand, dining options around the Broadway Mansions are less convenient and more expensive.

时间:17:35—18:00
Time :17:35—18:00

8.世纪广场—上海中心大厦
专车送贵宾前往中国首高大楼—上海中心大厦。

Century Square—Shanghai Tower
Bus service is available to take you to China’s tallest building—Shanghai Tower.

上海中心大厦(晚上21:30分闭馆)
1)上海中心大厦,目前中国首高、世界第二的高楼(巨型建筑)总高为632米,是上海市的一座超高层地标式摩天大楼,中国*高楼。第118层设置了“上海之巅”观光厅,可360度俯瞰上海城市风貌。
2)2007年,习主席在上海工作期间,亲自审定上海中心大厦设计方案,推动相关工作。2018年11月6日进博会期间,习主席再次来到119层,俯瞰上海城市风貌。
3)导游协助贵宾安检、入闸机上118层后离团。贵宾自行尽情欣赏外滩灯光秀、流光溢彩的夜上海美景,体会“会当临绝顶、一览众山小”的豪迈。
注:
a)贵宾根据自己的体能状况,自行决定停留上海中心大厦的时间.
b)自行返回各自的住所
c)大厦119层有一间咖啡厅,出售咖啡、啤酒、甜品。
d)大厦楼下有地铁二号线。

Shanghai Tower * (Closed at 21:30 at the latest)
1) With a total height of 632 meters, Shanghai Tower is currently China’s tallest and world’s second tallest building (megastructure). This super high-rise landmark skyscraper is designed with an observation deck on the 118th floor where you can overlook the whole city in a panorama view.
2) In 2007, President Xi personally reviewed the Shanghai Tower Design Plan to advance the project when he worked in Shanghai. On November 6, 2018 during the China International Import Expo, President Xi climbed up to the 119th floor again to overlook the city.
3) The tour guide will leave after assisting you with security check and taking you to the 118th floor. You may embrace the light show of the Bund and the glittering Shanghai nightscape, and appreciate how small the other buildings are.
Notes:
a) You may decide how long you will spend in the Shanghai Tower based on your own physical conditions.
b) You are expected to return to your hotel on your own.
c) There is a café on the 119th floor where coffee, beer and desserts are available.
d) You may take the Metro Line 2 right under the Shanghai Tower.

9.工作人员陪同至上海中心大厦,行程结束,工作人员结束工作,贵宾自由活动。

The itinerary ends with the Shanghai Tower tour at 18:00pm. After the staff leave, you may take your time in your visit.

早餐:敬请自理    午餐:敬请自理    晚餐:敬请自理

费用说明
费用包含
1、资深主讲陪同服务;
2、满10人团增派随团宝贝服务;
3、蓝牙耳麦使用;
4、电子版行程手册;
5、人保产品二境内旅游1-10天保险(1天);
6、景点&用车
门票:铛铛车、上海中心大厦门票用车:旅游服务用车。
需要您破费的
1.若贵宾有更高需求的保险,可另外自行购买; 2.本次行程不含餐食,敬请贵宾自理; 3.不含报价未提及的内容。
预订须知
1、报名时,请提供贵宾姓名、手机号(能联系上的)、有效证件号码(身份证、护照)。
2、报名时,需缴付全额团费。
3、外籍、华侨等贵宾请提供在上海的联系方式,自行检查有效的出境、入境旅游证件及有效签证。倘若因未办理签证或证件失效而导致不能按时随团出发,后果一切由贵宾自行负责,所交团费无法退还。
4、出发当天,贵宾需携带参团凭证于指定时间、地点集合,并带有效的身份证或导游证件以核对身份,如游客未能提供参团凭证和有效的身份证明文件,则无法参团,贵宾所缴付的费用将不予退还。
5、参团凭证于出发前1天发布。
6、对于未满18岁的贵宾须符合下列报名要求:1)15岁以下,必须与父母或监护人同行2)满15岁而未满18岁:如非父母或监护人同行,则必须由父母或监护人同意并于报名表签名同时具备一份合适的旅游综合保险。
7、建议贵宾穿着舒适、易于行走的平底鞋、携带轻便雨伞
8、耳机属于贵重物品,敬请贵宾妥善保管使用,游览结束时按时交回主讲;如有损坏、遗失或忘记归还,贵宾需向我公司支付赔偿费用,金额为每只耳机人民币1200元。
9、为发挥产品最佳体验度,每团游客人数不超过15人;如有特殊要求,欢迎贵宾来电定制。
签约方式
您可以通过以下方式签署合同
1)公司签约:前往门市营业部签署纸质合同。
2)邮箱签约:我们会将盖章的电子合同发送到您指定的电子邮箱,在收到邮件后请及时阅读合同及相关附件,并回复“已阅,同意签约”完成签约流程。
3)快递签约:我们会将盖章的合同快递给您,请在收到合同后及时签字并回寄给我们。如涉及签证材料需要快递,请在快件中注明,以便工作人员及时处理。
4)电子签约:我们会将电子合同以短信的形式发送到手机,通过点击收到的短信链接进行签约。
付款方式
您可以通过以下方式付款
1)公司支付:到公司现金付款,或POS机刷卡(银联)。
2)银行转账:通过全国任何一家银行办理现金缴款及电汇手续汇至中国国旅指定对公账户。
3)网上支付:支付宝支付、信用卡支付、网银支付、银联支付。
温馨提示
行前解约说明:
旅游者在行程开始前7日以内提出解除合同或者按照本合同第十二条第2款约定由旅行社在行程开始前解除合同的,按下列标准扣除必要的费用:
行程开始前6日至4日,按旅游费用总额的20%;
行程开始前3日至1日,按旅游费用总额的40%;
行程开始当日,按旅游费用总额的60%。
猜您喜欢上海旅游

关于我们联系我们免责声明付款方式网站地图       Copyright © 2020   沪ICP备18002157号-1

客户服务电话

021-68689678